PUPUH
ASMARADANA
1.      Suhunan ing Bayat nguni, sung carita marang  ingwang, eyangmu buyut kalane, kumpulan lan wali sanga, samya (m)babar  sêsotya, Trusing ngaji pan akumpul. aywa ana  parêbutan. 
Dahulu
 Suhunan ing Bayat (Sunan Têmbayat), pernah memberikan cerita  kepadaku,
 cerita tentang Eyang Buyut-mu (Sunan Têmbayat), (kala) tengah  
berkumpul dengan para Wali semua, mewedarkan mutiara ilmu, (Sunan Giri  
mengingatkan) Saat nanti telah berkumpul, jangan saling berebut 
kebenaran  sendiri-sendiri.
2.      Kinarya
 gita ing kawi, ……………………., ing Giri  Gajah ênggone, tatkala agugunêman, 
para wali sasanga, ing Argapura (ng)gennipun,  kadhaton Ratu agama. 
Dibuat
 sebagai pelajaran luhur, ………………………, di Giri Gajah tempatnya,  tempat 
untuk bermusyawarah, oleh para Wali sembilan, di Argapura tepatnya, 
letak  keraton Sang Ratu Agama (Sunan Giri).
3.      Wali
 sadaya tinari, denira Prabu Satmata,  Suhunan Benang tinaros, myang 
Suhunan Kalijaga, Suhunan Ngampeldhênta, Suhunan  Kudus tinantun, 
kalawan Syeh Siti Jênar. 
Seluruh
 Wali diminta hadir, oleh Prabu Satmata (Sunan Giri), Suhunan  Benang 
diminta hadir pula, lantas Suhunan Kalijaga, lantas Suhunan 
Ngampeldhênta  (Sunan Ampel),  Suhunan Kudus juga diminta hadir, juga 
Syeh Siti  Jênar.
4.      Syeh
 Bêntong tumut tinari, sarta Pangeran  Palembang, Panêmbahan Madurane, 
aseba mring Giri Liman, angling Prabu Satmata,  Sukur pêpêg anakingsun, 
sami limuta kaliman. 
Syeh
 Bêntong ikut diminta hadir, juga Pangeran Palembang, Panêmbahan  Madura
 juga, semua menghadap ke Giri Liman (Giri Gajah ~ Liman : Gajah. 
Keraton  Sunan Giri), berkata Prabu Satmata (Sunan Giri), Syukurlah 
semua lengkap hadir,  semua berkenan datang ke Giri Gajah.
 5.      Sadaya
 tunggala kapti,  sampun wontên kang sulaya, arêmpêga kang wiraos, sami 
ambabar sosotya, sami  miyak warana, sampun wontên masang sêmu, den 
anglela den  têtela. 
Aku
 harapkan semua bersatu pendapat, jangan sampai berdebat sendiri,  
satukan kehendak, saat mewedarkan mutiara ilmu, membuka rahasia, jangan 
terlalu  banyak memakai bahasa kias, jabarkan saja apa adanya.
 6.      Jêng
 Suhunan Benang  angling, ambabar kang pangawikan, Têgêse sariraningong,
 Dat Sipat Apngaling  Allah, nyata ing kalbu amba, Datollah kang 
amurbeku, masesa ing  dhewekira. 
(Kang)jêng
 Suhunan Benang berkata, mulai mewedarkan kelebihannya,  Sesungguhnya 
badanku ini, adalah Dzat Sifat Af’al Allah, sangat nyata di dalam  
Kesadaran hamba, Dzatullah-lah yang menguasai, dan berwenang dalam  
badanku.
7.      Jêng
 Suhunan Adiluwih, ambabar kang  pangawikan, Têgêse sariraningong, Iya 
sadar jênêngamba, iya jênêging Purba, iya  Alah Sukma Luhur, jênêng Urip
 lawan Jagad. 
(Kang)jêng
 Adiluwih (Sunan Kalijaga) berkata, mulai mewedarkan  kelebihannya, 
Kesadaran-lah yang patut menjadi namaku, patut menjadi nama Yang  Maha 
Kuasa, yaitu Allah (Hyang) Suksma Yang Luhur, (patut menjadi) nama dari 
 Sang Hidup dan nama seluruh semesta.
 8.      Jêng
 Suhunan Giri-wêsthi,  ambabar kang pangawikan, Têgêse sariraningong, 
Iman Urip lan Nugraha, Budi  uriping Suksma, Urip sara’ Allah iku, 
mangkana ing  kawruhamba. 
(Kang)jêng
 Suhunan Giri-wêsthi berkata, mulai mewedarkan  kelebihannya, 
Sesungguhnya badanku ini, terdiri dari Iman (Keyakinan~maksudnya  adalah
 jasad halus) Urip (Hidup~maksudnya adalah Roh) dan Nugraha  
(Anugerah~maksudnya adalah jasad kasar), Kesadaran adalah intisari dari 
(Hyang)  Suksma, Sang Hidup tak lain adalah Allah itu sendiri, begitulah
  pemahamanku.
 9.      Jêng
 Suhunan Kudus  angling, ambabar kang pangawikan, Roh wajib ing 
imaningong, cahya mancur kadi  surya, mijil sangking prabawa, amartani 
lampahipun, anguripi ing  sajagad. 
(Kang)jêng
 Suhunan Kudus berkata, mulai mewedarkan kelebihannya, Roh  adalah 
pangkal keyakinanku, (Roh bagaikan) sebuah Cahaya yang memancar layaknya
  sinar surya, mengeluarkan perbawa yang luar biasa, menyelimuti 
jalannya semesta  raya, menghidupi seluruh jagad.
10.  Panêmbahan
 Madura ngling, ambabar kang  pangawikan, Kang aran Kanugrahane, Kundhi 
Allah ta punika, têgêse Kundhi ika,  nabi Allah jatinipun, jinaten ing 
nama Allah 
Panêmbahan
 Madura berkata, mewedarkan kelebihannya, Yang dinamakan  Anugerah 
Sejati, adalah Kundhi Allah, maksudnya Kundhi, tak lain adalah Nabi  
Allah, menyatu dalam kesejatian dalam nama Allah.
11.  Pangeran
 Palembang angling, ambabar kang  pangawikan, Têgêse sariraningong, 
têgêse Allah punika, Allah Ingkang Amurba,  Angurip Mahaluhur, Amisesa 
Purba dhawak. 
Pangeran
 Palembang berkata, mewedarkan kelebihannya, Sesungguhnya  badanku ini, 
tak lain adalah Allah, Allah Yang Maha Berkuasa, Maha Hidup dan  Maha 
Luhur, Berwenang menguasai semesta raya.
12.  Prabu
 Satmata mangkya ngling, ambabar kang  pangawikan, Sami lan Allah 
Purbane, kang ngawruhi iya Allah, kaping kalih Nur  Badan, kaping tiga 
Rasul iku, kaping pat Datollah  ika. 
Prabu
 Satmata (Sunan Giri) lantas berkata, mewedarkan kelebihannya,  Tiada 
beda dengan Allah Kuasanya, yang mengetahui pertama tiada lain kecuali  
Allah, yang kedua Nur dan Badan fisik, yang ketiga Rasul, dan yang 
keempat  Dzatullah. 
13.  Syeh
 Siti Jênar mangkya ngling, ambabar kang  pangawikan, Asêmbah ing Allah 
ingong, sujud rukuk padha Allah, sêmbah sinêmbah  Allah, Ingsun Kang 
Amurba iku, Kang Misesa Ingsun  uga. 
Syeh
 Siti Jênar lantas berkata, mewedarkan kelebihannya, (Dalam)  menyembah 
Allah, yang sujud maupun yang rukuk adalah Allah, yang menyembah  maupun
 yang disembah adalah Allah, AKU-lah yang Berkuasa, Yang Berwenang tak  
lain juga AKU.
14.  Wali
 sadaya mangkya ngling, Siti Jênar  Kadariyah, katêrasan iku linge, Siti
 Jênar sigra ngucap, adoha yen bênêra,  ingkang pêrak iku êmbuh, iku 
Allah supayaa. 
Maka
 berkatalah seluruh Wali, Syeh Siti Jênar berpaham Qadariyyah,  semuanya
 adalah tunggal menurutnya, Siti Jênar menjawab, Dikatakan berpisah-pun 
 tiada tepat, dikatakan dekat-pun juga tidak benar, itulah Allah.
15.  Prabu
 Satmata mangkya ngling, Iku jisim Siti  Jênar, Syeh Lêmah Bang mangkya 
linge, Raga jiwa den micara, padesane den tilar,  Allah kang anglela 
iku, sakarsanipun Wisesa. 
Prabu
 Satmata (Sunan Giri) lantas berkata, Yang kamu tunjuk sebagai  Allah 
itu jasad-mu, Syeh Lêmah Bang menjawab, tiada membicarakan Raga dan Jiwa
  (Badan halus), semua tempat Roh telah ditinggalkan, semua tak lain 
hanya Allah,  sekehendak-Nya Berwenang.
16.  Wali
 sadaya samya ngling, Salah sira Siti  Jenar, dene angaku badane, Allah 
badan Siti Jênar, tan langgêng aneng dunya,  Siti Jênar iku luput, têmbe
 mangke ngaku Suksma. 
Maka
 seluruh Wali berkata, Dirimu salah wahai Siti Jênar, mengatakan  badan 
fisikmu Allah, dan Allah berwujud dalam badan Siti Jênar, badan fisikmu 
 tak kekal didunia ini, Siti Jênar jelas telah salah, dia telah mengaku 
(Hyang)  Suksma (Tuhan).
17.  Pan
 wontên lakone nguni, sami ambabar sosotya,  sampun aling-aling kang 
wong, sami amiyak warana, aja na salah cipta, kene yen  warahên dudu, 
anging panggah Siti Jênar. 
Dan
 tersebutlah pada pertemuan selanjutnya, (konon katanya) semua  
mewedarkan mutiara ilmu, tiada memakai tirai rahasia lagi, semua membuka
 penutup  ilmu, agar tiada salah dalam memahami, disini agar jelas mana 
yang pemahamannya  sesat, akan tetapi pendapat Siti Jênar tetap tiada 
goyah.
18.  Prabu
 Satmata mangkya ngling, Syeh Lêmah Bang  kamanungsan, sanak pakenira 
kabeh, tan beda lan pakenira, nanging sampun  anglela, manawi dadi 
klurung, akeh wong kang  anggêgampang. 
Maka
 Prabu Satmata berkata,  (Akan tetapi pendapat) Syeh Lêmah Bang  terlalu
 berani, daripada seluruh saudara-saudara semuanya di sini, padahal  
maksudnya tiadalah berbeda, tapi terlalu jelas apa yang diucapkannya, 
bisa  membuat salah paham, sehingga membuat orang menjadi menggampangkan
  agama.
19.  Kathah
 wong kang tanpa yêkti, tanpa yun  angguguruwa, akeh kang (ng)gêgampang 
kang wong, dene warta atimbalan,  sajatinipun wikan, dadi tan arsa 
(ng)guguru, awirang yen ta  takona. 
Akan
 banyak manusia yang malah bingung, jika tidak mendapatan  pemahaman itu
 dari seorang guru, akan banyak manusia yang menggampangkan, merasa  
telah mendapatkan kabar rahasia, merasa telah mendapatkan hal yang 
sejati, tiada  berkehendak untuk mencari guru lagi, seolah enggan lagi 
untuk bertanya (kepada  seorang guru).
20.  Syeh
 Molana samya prapti, sakathahe Aji Cêmpa,  pinarêg ing masjid gêdhe, 
mapan kantun wali sapta, samya (m)babar sosotya, tan  prabeda kang 
rumuhun, Siti Jênar ingandikan. 
Syeh
 Maulana (Maghribi)pun hadir, seluruh orang besar keturunan dari  Champa
 (juga datang), datang ke masjid agung, ditambah dengan tujuh wali  
lainnya, semua kembali mewedarkan mutiara ilmu, tiada beda dengan 
pertemuan yang  terdahulu, Siti Jênar kembali diperingatkan.
21.  Syeh Molana mangkya angling, Siti  Jênar nama tuwan, Siti  Jênar mangkya ture, Inggih Allah jênêngamba,  nora na Allah ika, anging Siti Jênar iku, sirna Jênar Allah  ana. 
Syeh
 Maulana (Maghribi) lantas berkata, Benarkah nama tuan Siti  Jênar? Siti
 Jênar lantas menjawab, Allah namaku, tiada lagi Allah lain, yang  
mewujud dalam Siti Jênar, sirna Siti Jênar hanya Allah yang nyata.
22.  Molana
 Maghribi angling, Kapir dadi Siti Jênar,  Aji Cêmpa angling alon, Kapir
 danas Siti Jênar, Islamipun indalah, kapir danas  wong puniku, punika 
kapir sampurna. 
Maulana
 Maghribi berkata, Siti Jênar telah kafir, seluruh keturunan  orang 
besar Champa berkata pelan, Siti Jênar telah kafir dalam pandangan  
manusia, tetapi entah di depan Allah, nyata telah kafir dalam pandangan 
manusia,  dan orang seperti inilah patut disebut kafir.
23.  Molana
 Mahribi angling, Suhunan (n)dawêg  winêjang, masjid dalêm suwung kabeh,
 ana bêkti ana ora, têmah ngrusak agama,  aggêgampang têmahipun, kang 
salah (n)dawêg  pinêdhang. 
Maulana
 Maghribi berkata, Wahai para Wali percuma kalian mengajar  jika 
demikian, seluruh masjid kalian akan kosong, sedikit yang akan 
sembahyang  di sana, agama akan rusak, semua orang akan menggampangkan, 
sepatutnya yang salah  harus dihukum dengan pedang.
24.  Syeh Siti Jênar mangkya ngling, (n)Dawêg sampun  kalayatan, lawan swarga mênga kabeh, Siti  Jênar sinêrampat, dening kaum sakawan, Syeh  Lêmah Bang sampun kukum, pinêdhang tatas kang  jangga. 
Syeh
 Siti Jênar lantas menjawab, Sudah menjadi niatan saya, pintu  surga 
telah terbuka lebar, Siti Jênar lantas diikat, oleh empat orang santri, 
 Syeh Siti Jênar telah diputuskan untuk mendapat hukuman, dengan cara 
dipotong  kepalanya.
25.  Titiga
 sabate sami, apan sêdya pinêjahan, samya  prawira Kukume, titiga samya 
anêdya, anêbut Subkhanallah, wontên rare angon  wêdhus, sigra amiyarsa 
warta. 
Tiga
 orang muridnya, berkehendak membela guru mereka, meminta dihukum  
dengan cara yang sama, ketiganya lantas, mengucapkan Subhanallah, 
tersebutlah  ada seorang anak gembala (juga murid Siti Jênar), melihat 
kejadian  itu
26.  Siti Jênar
  wani mati, kasusra angaku Allah, punang rare angon age, lumayu 
asumbar-sumbar,  amarêg mring ngayunan, Wonten Allah kari iku, katungkul
 ya angon  menda. 
Siti
 Jênar mendapat hukuman mati, karena berani mengaku Allah, anak  gembala
 itu segera, berlari ke arah para Wali dengan sesumbar, mendekat tepat  
dihadapan, (Para Wali berkata) Masih ada Allah yang tertinggal, Allah 
yang  menggembalakan kambing.
27.  Prabu
 Satmata mangkya ngling, Rare iku kudu  pêjah, kukumêna aja suwe, 
sandhingêna Siti Jênar, angling Ki Siti Jênar,  Sandhingêna lawan 
ingsun, aywa adoh ingsun gawa. 
Prabu
 Satmata lantas memerintahkan, Bunuh juga anak gembala itu,  hukumlah 
jangan lama-lama lagi, tempatkan di sebelah Siti Jênar, menjawab Siti  
Jênar, Tempatkan di sisiku, akan aku bawa serta dia.
28.  Ponang
 rare angling aris, Sampun (n)dika  kalayatan, rare cilik sru tangise, 
Age tumuta pralaya, wus mênga lawang swarga,  pinêdhang janggane sampun,
 mesêm rare angon  menda. 
Anak
 gembala berkata pelan, Janganlah tuan yang meninggal (cukup  hamba 
saja), menangis sedihlah dia (melihat gurunya hendak dibunuh), (Siti 
Jênar  berkata) Ikutlah mati bersamaku, sudah terbuka pintu surga, (maka
 semua yang  hendak dihukum) lehernya telah dipedang, tersenyum anak 
gembala.
29.  Jêng
 Suhunan  Ratu Giri, nora kira Siti Jênar, maksih wutuh rêragane, tigang
 dina  gilang-gilang, tumulya uluk salam, Kantuna andika ratu, Siti 
Jênar nulya  ilang. 
(Kang)jêng
 Suhunan Ratu Giri, tiada menyangka bahwasanya, jasad Siti  Jênar masih 
utuh, selama tiga hari terlihat bercahaya, lantas terdengar ucapan  
salam, Selamat tinggal wahai paduka, (Jasad) Siti Jênar lantas  hilang.
30.  Tan
 kari sabatireki, sadaya wus samya ilang,  miwah rare angon mangke, 
datan kantun melu ilang, sadaya sampun sirna, gawok  sakeh kang andulu, 
dhumatêng Syeh Siti Jênar. 
Begitu
 juga ketiga muridnya, semua jasadnya menghilang, tak  ketinggalan jasad
 anak gembala, juga ikut musnah, semuanya sirna, keheranan  semua yang 
melihat, kepada Syeh Siti Jênar (dan semua muridnya).
31.  Tuturku
 kang wus kawijil, Syeh Lêmah Bang wus  anyata, katon kandêl kumandêle, 
nanging pilih kang abisa, kadi Syeh Siti Jênar,  akeh mandhêg aneng 
catur, pinêntog mundur plarasan.
Semua
 kisah yang sudah aku ceritakan, menunjukkan bahwasanya Syeh  Lêmah 
Bang, sangat yakin dan mantap, akan tetapi jarang bisa ditemui, orang  
seperti Syeh Siti Jênar, kebanyakan hanya terhenti dimulut, jika 
mendapat  ancaman akan mundur ketakutan.

buatanbelanda
BalasHapus